第六十三天

早上,我又被派下矿井。我开始尽全力采金。由于连续干了好几个整天的活儿,我对这份工作已是轻车熟路。晚上,我回到族长身边,我的两位表妹依然和他在一起。我请族长接着昨天的内容往下讲,他便如此这般地说起来:

戈梅莱斯族长的故事(续)

我们地下领地的历史,我已经尽我所知告诉您了。现在,我要向您讲的是我自己的人生奇遇。我生在一个非常开阔的山洞里,那山洞就在我们现在所处的这个洞穴旁边。山洞里是看不见天空的,仅有的一道光源也是间接照进来的,但我们偶尔会出洞,在岩缝中呼吸一点新鲜空气。透过岩缝,我们可以看到狭窄的一片天穹,甚至还能经常看见太阳。我们在岩缝外有一小块土地,我们在这地上种了些花。我父亲是六位部落长老之一,因此他必须和他的所有家人在地下生活。他有一些旁系亲属住在山谷里面,以基督徒自居。其中一部分人还在阿尔拜辛安了家,那是格拉纳达的一个镇。您知道,那镇上并没有任何民居,居民都住在山腰上的山洞里。这些独特的住所有一些与其他山洞相通,并能一直延伸到我们的地下世界。住得近的人每逢星期五都会过来与我们一起祷告,离得远的、要走长路的人则只在盛大的节日过来。我母亲对我说的是西班牙语,我父亲则说阿拉伯语。我于是逐渐掌握了这两门语言,但主要还是擅长阿拉伯语。我熟背《古兰经》,认真研究它的各种注解。从童年时代开始,我就成了一个狂热的穆斯林,做起了阿里的信徒,在人们反复的思想灌输下,我对基督徒产生了刻骨铭心的仇恨。所有这些情感可以说是我生来就具有的,在我们那阴暗的洞穴里,它们伴随着我一起成长。

就这样,我长到了十八岁。一种日积月累的情绪在这一年爆发出来,我深深感到,地下的洞顶在压抑我的心灵,让我不堪重负。我渴望纯净的空气,求之不得的抑郁感对我的健康产生了负面影响,我失去了活力,整个人眼看着就迅速消沉下来。我母亲第一个注意到我的状态。她开始打探我的心事,我把我所有的感受都告诉了她。我向她描述了那种日夜折磨我的抑郁感,我对她说,我的心头萦绕着一种奇怪的不安,但我无法用言语表达清楚。说完,我又补充道,我真的很想呼吸另一种空气,看看天空,看看森林,看看山,看看海,看看人,要是我得不到实现心愿的机会,那我可能会死的。

我母亲泪光闪闪地对我说道:“亲爱的马苏德,你的病其实我们都有。我本人也有过一段非常难受的时候,他们当时允许我出门走一走。我一直走到了格拉纳达,甚至还去了更远的地方。但你的情况和我完全不同。他们给你设计了宏大的计划,你很快就要投身到俗世中去,到那个时候,你要去很远的地方,比我想让你见识的地方还要远得多。不过,明天一大早你还是来找我吧,我保证让你呼吸到新鲜纯净的空气。”

第二天早上,我准时去找我母亲。

“亲爱的马苏德,”她对我说道,“既然你想呼吸到比我们山洞里更清新的空气,那你就得让自己具备足够的耐心。你顺着这个方向匍匐前行一段时间后,会到达一个很深很窄的山口,在那里呼吸要比在我们这里自由畅快得多。你甚至还能找到几个地方爬上山,看你脚下那片一望无际的广阔世界。这条低洼的通道一开始只是岩石上的一个豁口,但它随后又分成好多条路,通往好几个方向。可以说,这是一座条条小路盘绕在一起的迷宫。所以你要带上几根炭条,在每一个岔口标上记号,标记你之前走过的路,只有这样,你在回来时才不会迷路。带上一包干粮,至于水,到时候你会找到充足的水源。我希望你一路上什么人也碰不到,但小心起见,你还是在腰间系上这把土耳其弯刀吧。我满足了你的心愿,但同时也给自己制造了巨大的危险,所以,你还是赶紧走吧,别再耽搁了。”

我向我善良的母亲表达了谢意,然后就爬行起来。我进入一条在岩石上挖出来的狭窄通道,但通道上布满青草。后来,我看到一个小水湾和一片清澈的水,稍远处还有几条纵横交错的山涧。随着我不断前行,白天已经在不知不觉中过去了一半。一道瀑布的轰鸣声吸引了我,我来到瀑布下的小河边,顺着河坡往下走,一直走到河汇入水湾的地方。这真是个让人心醉神迷的地方啊。我想发出几声赞美,但一句话也说不出口,我就这么出神地凝视了一会儿眼前的风景。不过,我很快就感到腹中空空,饥饿难忍。我从包里取出干粮,按先知的要求净手之后,就吃了起来。吃完饭,我再次净手,并打算就此折返,回到地下空间。我沿着来时的路往回走。突然,我听到一阵奇怪的哗哗水流声,我转身望去,只见一个女人从一片湖中走出来。她湿漉漉的头发几乎遮住了全身,不过,她身上还是有一条绿色的丝裙,裙子紧紧裹着她的身体。这个仙女一从湖里出来便躲进灌木丛中,再露面时换了一身干衣服,头发也用一把梳子盘了起来。

她爬上一座山,或许,她是想感受一下远眺时的美景吧。美景看完,她便下山朝刚才钻出来的那片湖走去。此时,我突然在无意识间迈起步子,跑到路当中,拦住她。她起初极为惊诧,但我紧接着跪在了地上,看到我如此谦卑的举动,她稍微定下心来。她走到我面前,把手放在我下巴下面,托起了我的头,在我额头上亲吻了一下。随后,她疾如闪电地跳入湖中,就此不见踪影。我确信她是个仙女,或者说,是我们传说故事里的佩里仙子[1]。尽管这么想,我还是到她刚才换衣服的灌木丛里去了一趟,在那里,我发现了她铺在树上等着晾干的衣裳。

我已经没有任何理由再在外面耽搁了,于是赶紧回到山洞。我拥抱了母亲,但没对她说我的那段奇遇,因为我在我们的抒情短诗里读到过,仙女都喜欢别人为她们保守秘密。看到我异常兴奋的样子,母亲也很高兴,她给予我的自由产生了如此良好的效果,这让她非常欣慰。

第二天,我又去了那片湖。由于事先已用炭条标好路线,因此我找起来毫不费力。到达目的地后,我用尽全力高喊起来,想请仙女原谅我之前贸然在她湖里净手的行为。不过,我还是又净了一遍手,净完手后,我把干粮铺开,出于一种神秘的预感,我这次带的食物是两人份的。我刚准备享用这顿盛宴,就听见一阵水花四溅的声音,仙女从湖里走出来,并笑着向我泼水。

她朝灌木丛跑去。换上干裙子后,她坐到了我的身边。随即,她就像一个普通的凡人那样吃起东西,但一句话也没有说。我觉得,缄默不语应该是仙女们的习惯,不存在任何不妥之处。

堂胡安·阿瓦多罗已向您讲述了他本人的故事,那么,您应该会猜到,我的这个仙女就是他的女儿翁迪娜。她是在某处山下的拱洞旁潜入水中的,然后从她的湖游到我的湖。

翁迪娜非常纯真,或者更准确地说,她既不知道什么叫原罪,也不知道什么叫纯真。她美丽的容颜让我看得如痴如醉,她的动作举止是如此简单,又是如此摄人心魄,我深深地爱上了她。从此,我一心想成为一个仙女的丈夫。我们这种交往持续了一个月的时间。

有一天,族长派人把我叫过去。我看到,六位部落长老都和他在一起,其中也包括我父亲。“我的儿子,”我父亲对我说道,“你将要离开我们的山洞,去那些传播先知信仰的幸福国度走一走。”

他的话让我感到一种彻骨的寒意。让我和仙女天各一方,这对我来说和死也没什么差别。“亲爱的父亲,”我高声叫起来,“请您允许我永远不离开这些山洞!”

我刚把这句话说完,便看到六把匕首一起朝我指来。而且,我父亲看起来想抢在别人前面,第一个用匕首刺透我的心脏。

“我接受你们杀我,”我说道,“但请允许我先和我母亲说说话。”

我的请求得到许可。我扑进母亲怀里,将我和仙女的奇遇故事告诉了她。

我母亲非常惊讶,对我说道:“亲爱的马苏德,我觉得,在这大地上根本就不存在什么仙女。话说回来,我也完全不懂这方面的事,不过,离这儿不远住着位希伯来智者,我会找机会问问他的。假如你爱的那个女人真是个仙女,那么她肯定有办法在任何地方与你重聚。再说,你也知道,在我们这里,稍有抗命不遵的行为就会被处死。老一代的人为你设计了宏大的计划,你还是赶紧从命,努力用你的行为证明,你配得上他们的厚爱!”

母亲的话给了我深深的震撼。我觉得她说的有道理,仙女确实应该是无所不能的,即便我走到天涯海角,我的仙女也该有办法与我会合。我于是去见父亲,向他保证,我会对他言听计从,绝不违抗。

第二天,我和一个家在突尼斯城的人一起上路了。他叫席德·阿迈德,他先带我去了他的家乡,那是世界上最令人赞叹的城市之一。我们接着由突尼斯城来到宰格万[2],这是一座以制造红色毡帽即菲斯帽[3]闻名的小城。有人告诉我,在这座小城附近,有一片奇特的建筑,它是由一座神殿和一长排柱廊组成的,柱廊依湖而建,以半环的形状将湖湾紧拥在内。湖湾中湖水丰盛,浪起时,水喷涌而起,仿佛是神殿中的一座喷泉。在古代的某个时期,人们还建过引水渠,将这片湖里的湖水一直引到迦太基城。此人还说,神殿里供奉的是一位水神。我当时实在是昏了头,我觉得,这位水神应该就是我的仙女。我来到这片湖前,用尽全力高声呼唤她,但应答我的只有我自己的回声。后来,还是在宰格万,又有人对我谈起另一个奇特的建筑,那是座由精灵建造起来的宫殿,宫殿的废墟在城外几里处的荒地里。我去了那里,看见的是一个环形的废弃建筑,风格怪异,但非常美,一个男子坐在废墟里画画。我用西班牙语问他,这座宫殿是不是真的是由精灵建造的。他笑了,然后对我说道,这里过去是座剧场,也是竞技场,古罗马人常在这里举办斗兽活动,这一带现在叫杰姆,过去曾以扎玛的名字著称。这位游客的解释我一点也不感兴趣,我宁愿在这里遇上几个精灵,它们或许会给我带来我那位仙女的消息。

离开宰格万后,我们去了法蒂玛王朝的旧都凯鲁万。这是座有十万人口的大城市,城里的气氛躁动不安,看起来随时都有可能发生起义。我们在这里整整待了一年。此后,我们由凯鲁万来到古达米斯[4],这是个独立的小城,是“枣椰树之乡”的一部分。所谓“枣椰树之乡”,指的是这片从阿特拉斯山脉一直延伸到撒哈拉大沙漠的广阔地带。这里的枣椰树果实产量极高,对于一个生活节俭的人来说,一棵树就能保障他全年的口粮了,而这个地方的人生活普遍节俭。不过,这里也不乏其他食物,比如说一种叫“杜拉”的谷物[5]。此外,这里还产一种不长毛的羊,这种羊都是大长腿,肉味鲜美。

在古达米斯,我们遇到了很多先辈在西班牙居住的摩尔人,虽然他们当中没有任何人直接出自泽格里斯家族或戈梅莱斯家族,但不少人家还是以非常友好的态度为我们效力。总之,这是一座难民之城。

在古达米斯待了不到一年,我收到一封我父亲写来的信,信的末尾有这样一句话:“你母亲让我告诉你,仙女都是普通的凡人,她们甚至会有孩子。”我恍然大悟,我的仙女原来和我一样是肉体凡胎,有了这样的想法,我那些离奇的想象终于消停一些。

族长说到这里,一位苦行僧上前禀报,晚餐已准备就绪,我们于是在欢快的气氛中上桌用餐。

* * *

[1] 译注:佩里(Péri),一般认为是波斯神话中的仙女,是堕落天使的后代,需赎罪后方可进入天堂。

[2] 译注:宰格万(Zaghouan),现突尼斯东北部城市。

[3] 译注:菲斯帽即土耳其毡帽,流行于奥斯曼土耳其帝国时期的传统帽子,呈筒状,顶部常有流苏。

[4] 原注:古达米斯(Ghadames),现利比亚的绿洲城市。

[5] 原注:杜拉(doura),或杜扎(douza),字面上指玉米,但这里很可能是指黍。

>